Вікі Fallout
Advertisement
Вікі Fallout

VCKOHL.MSG — діалоговий файл персонажа Fallout 2.

Transcript

{100}{}{Ви бачите головного бібліотекаря Коля.}
{101}{}{Ви бачите інтелігентної людини у формі Міста Сховища.}
{102}{}{Ви бачите головного бібліотекаря Коля.}
{103}{}{Ви бачите інтелігентної людини у формі Міста Сховища.}
{104}{}{Я подбаю про те, щоб записи про героїчні подвиги були занесені в архіви Міста Сховища,}
{105}{}{О Боже! Сторонній! Допоможіть! Охорона!}
{106}{}{О Боже! Мутант в Місті Сховища! Охорона! Охорона!}
{107}{}{О Боже! Гуль в Місті Сховища! Охорона! Охорона!}
{108}{}{Служба Інформації закрита. Приходьте вранці.}
{109}{}{Служба Інформації закрита. Я піду додому, як тільки заповню всі ці списки.}
{110}{}{Шшшшш.}
{111}{}{Тихіше, будь ласка.}
{112}{}{Шшшшш.}
{113}{}{Мовчання - справді золото.}
{114}{}{Про... Привіт! Я можу вам чимось допомогти?}
{115}{}{Фразз-урб-луув!}
{116}{}{Хиляй звідси}
{117}{}{Що це за місце?}
{118}{}{Нічого. Вибачте за турботу.}
{119}{}{Е... вибачте?}
{120}{}{Тыгдым-тыгдым-тыгдым }
{121}{}{Хиляй звідси}
{122}{}{Бог мій, ви, напевно, один із слуг. ШВИДШЕ повертайтеся до пана Баркусу, не то він прийде в лють!}
{123}{}{Ланно!}
{124}{}{Це Інформаційний Центр Міста Сховища. Ви його шукали?}
{125}{}{Взагалі-то так. У мене є питання, на який ви, напевно, зможете відповісти.}
{126}{}{Інформаційний Центр? У вас є книги або інструкції?}
{127}{}{Взагалі-то немає. Вибачте.}
{128}{}{До нещастя, всі наші книги зараз переводяться в електронний формат. Залишки ми передали в Службу Облаштування, нижче по вулиці. Спробуйте запитати там.}
{129}{}{А де знаходяться ці книги в електронному форматі?}
{130}{}{І всі книжки пропали?}
{131}{}{О. У мене є кілька питань...}
{132}{}{Що ж, тоді я загляну туди.}
{133}{}{Вітаю ще раз. Допомогти Вам що-небудь знайти?}
{134}{}{Звичайно. Що ви хочете запитати?}
{135}{}{Що це за місце?}
{136}{}{Ви знаєте, де я можу знайти ГЭКК?}
{137}{}{Ви знаєте, де я можу знайти Сховище?}
{138}{}{Сьогодні нічим, спасибі.}
{139}{}{ГЭКК? Ця назва здається мені знайомим. Що це таке?}
{140}{}{Взагалі-то я теж не знаю. Якщо вірити нашої Найстаршої, це прямо-таки панацея для мого села. У мене більш скептичний настрій.}
{141}{}{Уявлення не маю.}
{142}{}{Можна задати вам кілька запитань?}
{143}{}{Гаразд, забудьте. Може бути, ми іншим разом поговоримо.}
{144}{}{Сховище? Ну, вхід в нього далі по вулиці... це така велика дірка у схилі гори.}
{145}{}{А ви нічого не чули про інших Притулках?}
{146}{}{Можна задати вам кілька запитань?}
{147}{}{Спасибі за допомогу.}
{148}{}{Інші Сховища? Хммм. Ні, не знаю. Я знаю, наш Сховище не єдине, але ми ніколи не стикалися з іншими. Можливо, про них є яка-небудь інформація в Центральному Комп'ютері Сховища.}
{149}{}{А як я можу потрапити у Сховище?}
{150}{}{Можна задати вам кілька запитань?}
{151}{}{Дякую за розповідь.}
{152}{}{Хмммм. Знаєте, якась інформація про це може бути в Центральному комп'ютері Сховища. Там у нас більшість старих архівів.}
{153}{}{А як я можу потрапити у Сховище?}
{154}{}{Можна задати вам кілька запитань?}
{155}{}{Дякую за розповідь.}
{156}{}{Ну, ви ж громадянин, так? Вам дозволено вхід туди.}
{157}{}{Ах ось як? Перепрошую, прошу вибачення... ну, в такому випадку ви можете просто спуститися туди і скористатися комп'ютером.}
{158}{}{Ну, для цього треба бути громадянином Міста Сховища. Якщо хочете, можете здати іспит на громадянство... або ще краще поговоріть з Першою Громадянкою Лінетт. Я не сумніваюся, у вашому випадку вона зробить виняток.}
{159}{}{Так, але я громадянин.}
{160}{}{Можна задати вам кілька запитань?}
{161}{}{Дякую за розповідь.}
{162}{}{Так, все переводиться в електронний формат, тому що... Хммм. Це досить делікатне питання, але я вважаю, що моя посада тут, у Місті Сховища, застаріла.}
{163}{}{Ус-та-рела? Що ви маєте на увазі?}
{164}{}{Застаріла?}
{165}{}{А. У мене є ще питання...}
{166}{}{Сумно чути це. Мені пора йти.}
{167}{}{Це означає, що вона більше не потрібна. Втім, це до кращого.}
{168}{}{Зараз обговорюють можливість встановити інформаційні термінали в кожному будинку. Ці термінали будуть пов'язані з Сервером Списків і з інформаційними архівами. Коли це буде зроблено, інформаційний центр буде нікому не потрібен... і я разом з ним. Це все на краще, правда.}
{169}{}{Ви впевнені?}
{170}{}{А. У мене є ще питання...}
{171}{}{Сумно чути це. Мені пора йти.}
{172}{}{Боже, так. Перша Громадянка рідко помиляється в таких речах. Але все одно, мені буде шкода покидати мій пост. Кажуть, для мене вже приготовано місце в Службі Списків.}
{173}{}{О. Що ж, сумно чути, що всі книги були оцифровані. Я більше люблю читати книги, ніж дивитися на екран комп'ютера.}
{174}{}{О. Що ж, сумно чути, що всі книги були оцифровані. Я більше люблю читати книги, ніж дивитися на екран комп'ютера.}
{175}{}{А. У мене є ще питання...}
{176}{}{Сумно чути це. Мені пора йти.}
{177}{}{Ой, і в мене такі ж почуття! Я нічого не маю проти електронного формату, повірте, але є щось... вагоме... в тому, щоб взяти в руки книгу і одну за одною перевертати сторінки. Хммм. Знаєте...}
{178} {} {?}
{179}{}{А. У мене є ще питання...}
{180}{}{Сумно чути це. Мені пора йти.}
{181}{}{Поки що ще не всі книги відправили в Службу Облаштування. Не сумніваюся, Рендал їх не спохопиться, якщо я віддам їх людині, яка може їх оцінити... ніби вас.}
{182}{}{Із задоволенням прийму їх. Спасибі.}
{183}{}{Зараз принесу...}
{184}{}{Ясно.}
{185}{}{Ось, візьміть. Насолоджуйтесь читанням. Це мої найулюбленіші... трохи з технічним ухилом, але все одно чудові.}
{186}{}{Спасибі. Не заперечуєте, якщо я задам вам кілька запитань?}
{187}{}{Чудово. Я піду подивлюся.}
{188}{}{Книги ввели в один з бібліотечних терміналів на третьому рівні Сховища. Я не пам'ятаю, в який саме... пам'ятаю тільки, що не з центрального ядра.}
{189}{}{А навіщо все оцифрували?}
{190}{}{А як я можу потрапити у Сховище?}
{191}{}{Зрозуміло. Ви не будете заперечувати, якщо я задам вам кілька запитань?}
{192}{}{Мабуть, піду-но я пошукаю його.}
{193}{}{! Чудово зроблено! Браво!}

#жіночий варіант, Андрій
{10122}{}{Бог мій, ви, напевно, одна з служниць. ШВИДШЕ повертайтеся до пана Баркусу, не то він прийде в лють!}
{10156}{}{Ну, ви ж громадянка, так? Вам дозволено вхід туди.}
{10159}{}{Так, але я громадянка.}

Advertisement