Вікі Fallout
Advertisement
Вікі Fallout

HcMANSON.msg — діалоговий файл персонажа Fallout 2.

Transcript

{100}{}{Ви бачите неохайного людини в поношений одяг.}
{101}{}{Ви бачите Менсона, місцевого мутантоненавистника.}
{102}{}{Ви бачите молодого чоловіка з рідкою борідкою, в подертою одязі і з божевільною, але чомусь довірливою іскоркою в очах.}

{103}{}{Що?}
{104}{}{Дах... габба габба првет?}
{105}{}{Моя твоя знати?}
{106}{}{Хто ви?}
{107}{}{Чому ти в тюрмі?}
{108}{}{Розкажи мені про Брокен Хіллс.}
{109}{}{Нічого. Забудь про це.}

{110}{}{Не розумію, про що цей ідіот. Валі-ка ти звідси, поки я не став таким же тупим, як ти.}
{111} {} {!}

{112}{}{Менсон. Бунтівник проти суспільства.}
{113}{}{Проти чого ти піднімаєш заколот?}
{114}{}{Так! Геть експлуататорів!}
{115}{}{Швидше, непорозуміння суспільства.}
{116}{}{Менсон?}
{117} {} {... зрозуміло. Поки!}

{118}{}{Я тут, тому що ми з Френком повстали проти того, що суспільство змушує нас вірити.}
{119}{}{І це}
{120}{}{Так! Геть експлуататорів!}

{121}{}{Брокен Хіллс? Я тут все життя живу. Тому-то я і знаю, як багато поганого тут зараз коїться. Тому-то я і знаю, наскільки підлі насправді мутанти. Добре, що тут є хтось, хто бачить правду.}
{122}{}{Ну так, і я про що. Геть гнобителів, так?}
{123}{}{Це не правда, а те, що тобі нашіптує твоя ненависть.}
{124}{}{Сподіваюся, коли-небудь ти зрозумієш, що єдині сліпці тут -- це ті, хто дозволяють іншим витирати об себе ноги, і розмови про засліплених ненавистю тільки виставляють тебе ще дурніший, ніж ти є.}
{125}{}{Гаразд. Всього доброго.}

{126}{}{Суспільство хоче, щоб ми вірили в те, що мутанти, і люди можуть жити разом. Але мутанти збираються нас вбити! Принаймні, так говорить Френк.}
{127}{}{Тобі справді подобається Френк, так?}
{128}{}{По-моєму, це найтупіша річ з усіх мною коли-небудь почуті.}
{129}{}{Гаразд. Поки.}

{130}{}{Це вірно! Ми повинні... м-ммм... думати своєю головою! Френк і Джейкоб завжди так кажуть!}
{131}{}{Треба ж, все Френк та Джейкоб. А свої думки у тебе є? Може, спробуєш дійсно думати своєю головою, замість того, щоб повторювати за іншими, як папуга?}
{132}{}{Тобі справді подобається Френк, так?}
{133} {} {.}

{134}{}{Так чого ти про себе думаєш, нікчемо? Вали звідси, поки я не вимастив тобі рило!}

{135}{}{Колись давним-давно жив на світі один чоловік, який сказав нам, що треба думати своєю головою. Мама з татом казали, що я його далекий нащадок. Він помер у в'язниці, але він справив на мене великий вплив. Люди говорили, він був по-справжньому розумний. По-моєму, вони мають рацію. У сенсі -- подивись на мене!}
{136}{}{М-ммм. Мда. Подивися на себе.}
{137}{}{Ти розумний?! Ха!}
{138}{}{Звичайно. Поки.}

{139}{}{Че?}
{140}{}{Нічого.}

{141}{}{Так, я думаю, він один з наймудріших людей, яких я знаю. Джейкоб розумний, але він не такий прямий, як Френк.}
{142}{}{Френк лише злісний покидьок. Якщо брати з нього приклад, мало чого досягнеш.}
{143}{}{Так, ми з ним зустрічалися. Він хороший хлопець.}
{144}{}{Ми з ним не бачилися. Я не знаю, який він.}
{145}{}{Спасибі. Поки.}

{146}{}{Що ще тобі треба?}
{147}{}{Хто ви?}
{148}{}{Чому ти в тюрмі?}
{149}{}{Розкажи мені про Брокен Хіллс.}
{150}{}{Тобі подобається Френк?}
{151}{}{Чому тебе кличуть Менсон?}
{152}{}{Чому ти такий дурень?}
{153}{}{Нічого. Забудь про це.}

{154}{}{Ти з нами? Тоді витягни нас звідси!}
{155}{}{Я вже працюю над цим. Поки.}

{156}{}{Спасибі за допомогу. Я знав, що чистокровний людина зрозуміє, що до чого!}
{157}{}{Так. Ось такі ми.}

{158}{}{Що я ще можу для тебе зробити?}
{159}{}{Мені хотілося дізнатися, що ви збираєтеся робити далі.}
{160}{}{Що означає твоє ім'я?}
{161}{}{Нічого. Просто оглядаюсь.}

{162}{}{Зараз ми знищимо шахту, поки що мутанти будуть там, всередині. Тих, хто виживе, доб'ємо самі.}
{163}{}{Я з вами.}
{164}{}{На мене не розраховуйте.}
{165}{}{Круто. Удачі.}

{166}{}{Ну, люди думають, що це в честь якогось співака або типу того. Але насправді мене звуть в честь того Менсона, який заснував релігію і якого за це вбили. Він був мученик. Може бути, я теж стану мучеником.}
{167}{}{Звучить... чудово. Ну, гаразд...}

{168}{}{Тобі потрібно поговорити про це з Джейкобом. Напевно він захоче поговорити з тобою, раз вже тобі вдалося влаштувати нам втечу.}
{169}{}{Круто. Поки.}

{170}{}{Я хотів би працювати з тобою. Ну, бувай!}

{171}{}{Ах ти сволота! Ми тобі довіряли!}

{172}{}{Ух ти... можна вбивати кого хочеш, і нікому немає до цього справи. Та й від мутантів заодно позбулися. Так здорово!}

{173}{}{Ми забираємося з міста. І тобі радимо. Мутанти будуть шукати, на кого все звалити.}

{174}{}{Ми підемо за тобою.}

{175}{}{Ви дали Менсону урок толерантності та самостійного мислення.}

{176}{}{Нас підставили! Нас підставили!}

{177}{}{Спасибі за допомогу, друг. Ходімо поговоримо з Джейкобом і Айлін.}

{178}{}{Вам вдалося організувати втечу з в'язниці.}

{179}{}{Удачі тобі в шахті, брат.}

#Жіночі репліки, Андрій
{10110}{}{Не розумію, про що ця ідіотка. Валі-ка ти звідси, поки я не став таким же тупим, як ти.}
{10177}{}{Спасибі за допомогу, подруга. Ходімо поговоримо з Джейкобом і Айлін.}
{10179}{}{Удачі тобі в шахті, сестричка.}

Advertisement