Вікі Fallout
Advertisement
Вікі Fallout

FGTCARVN.MSG — діалоговий файл персонажа Fallout.

Transcript

{100}{}{Ви бачите караванника Далекобійників.}
{101}{}{Привіт! Якщо хочеш влаштуватися караванщиком, поговори з Рутгером. Його он там можна знайти.}
{102}{}{краще Поговори з Рутгером.}
{103}{}{Значить, тепер ти працюєш з нами! Відмінно. Ми споряджаємо каравани кожні десять днів — 8, 18 і 28 числа кожного місяця. У нас три маршрути: Братство, Джанктаун і Могильник.}
{104}{}{Скільки платять?}
{105}{}{Гм.}
{106}{}{Ти отримаєш 400 баксів. Скажеш, мало? Зате каравани відходять часто, так що чекати доведеться недовго. До того ж ти можеш супроводжувати караван на зворотному шляху. Це необов'язково, але так можна заробити ще чотири сотні.}
{107}{}{ Ми вирушаємо сьогодні. Ти з нами?}
{108}{}{ Ми вирушаємо }
{109}{}{Пусто}
{110}{}{}
{111}{}{. Тобі цікаво?}
{112}{}{Я дам тобі роботу, хоч ти і... Гаразд, неважливо. Цікавить?}
{113}{}{Звичайно. }
{114}{}{Немає.}
{115}{}{Можливо.}
{116}{}{Угу.}
{117}{}{е-е-Е?}
{118}{}{Не питання. Дай знати, якщо передумаєш.}
{119}{}{Ну, що скажеш?}
{120}{}{Приходь, якщо надумаєш. Ми вирушаємо 8, 18 і 28 числа. Поки!}
{121}{}{Е, ні. Ти ще у власних ногах плутаєшся. Вибач, здоровань.}
{122}{}{Приходь, коли полегшає.}
{123}{}{Кепські твої справи. Співаєш чого-небудь, так скоріше. Тільки не раджу у Боба їжу брати.}
{124}{}{Вали звідси!}
{125}{}{Залиш мої речі в спокої, а? Навіщо ти це робиш?}
{126}{}{Потім, що я лихий зелений метелик з космосу і гірше за мене нікого немає!}
{127}{}{на Жаль, я голодую, і мої діти теж вмирають від голоду.}
{128}{}{Так я тобі серце виріжу!}
{129}{}{(Здатися)}
{130}{}{(Атакувати)}
{131}{}{Ти плюешь мені в обличчя? Мабуть, кращий спосіб позбутися від твоєї мерзенної пики — це знести тобі череп.}
{132}{}{Знаєш, але цим справі не допоможеш. Тобі потрібно забратися звідси.}
{133}{}{Думаєш, я повірю в цю маячню? Охорона!}
{134}{}{Ти заткнеш пельку або тебе в бочку закатати?}
{135}{}{Побачимося в пеклі!}
{136}{}{О, я прошу вибачення.}
{137}{}{Так ти крутий хлопець? Хочеш побитися?}
{138}{}{Якщо не заберешся звідси, я викличу копів!}
{139}{}{Охорона! Поліція!}
{140}{}{Тобі краще піти.}
{141}{}{Вибач, для тебе ніякої роботи немає.}
{142}{}{Я б з задоволенням, але ніяк не можна.}
{143}{}{Йди.}
{144}{}{Боюся, ти не та людина, що нам потрібен.}
{145}{}{Відмінно! Плата — 400 баксів. Куди хочеш податися?}
{146}{}{Відмінно. Приходь }
{147}{}{8}
{148}{}{18}
{149}{}{28}
{150}{}{}
{151}{}{}
{152}{}{Братство Сталі.}
{153}{}{. За роботу отримаєш 400 баксів, як зазвичай.}
{154}{}{Гаразд.}
{155}{}{Вибач, не можу чекати.}
{156}{}{Що у вас там сталося? Ми втратили цілий караван! І чому, крім тебе, ніхто не вижив? Щось тут негаразд. Більше ти у нас не працюєш. Думаю, тобі все ясно.}
{157}{}{Джанктаун}
{158}{}{Могильник.}
{159}{}{Хм, не зараз. Може, в інший раз.}
{160}{}{Відмінно! Я зберу інших.}
{161}{}{Здорово!}
{162}{}{У шлях!}
{163}{}{Уникай неприємностей.}
{164}{}{Будь обережніше, Могильник не найбезпечніше місце.}
{165}{}{Добре. Ці темні стежки досить дивні, але йти за ним — одне задоволення.}
{166}{}{Якщо там зазеваешься, нарвешся на серйозні неприємності. Будь уважніше!}
{167}{}{Чудово. Джанктаун непогане містечко.}
{168}{}{Так, зазирни до Кілліаном, передай йому привіт від мене. Він відмінний хлопець, ми з ним один час разом каравани ганяли.}
{169}{}{Кажуть, там можна зустріти якогось чокнутого доктора. Він нібито робить гроші на мертвяків.}
{170}{}{Якого біса ти залишив караван? Хлопці дивом дісталися до місця!}
{171}{}{Я хочу виправитися.}
{172}{}{Нічого.}
{173}{}{Мені по барабану!}
{174}{}{Іг уа ніка руула?}
{175}{}{Ліг.}
{176}{}{Схоже, ця робота не для тебе.}
{177}{}{Навіщо мені ці проблеми?}
{178}{}{Теж вірно.}
{179}{}{Потім, що інакше у тебе в голові з'явиться зайва діра.}
{180}{}{У мене є справи поцікавіше, ніж хитатися чорт знає де з цими ідіотськими караванами.}
{181}{}{Хто ж знав, що йти не можна. Начебто ніхто не заперечував.}
{182}{}{Я розумію... Це все наркотики. Гаразд, у тебе своя життя.}
{183}{}{Шкода це чути.}
{184}{}{Шкода, що раніше тобі це не приходило в голову. Гаразд. Думаю, можна дати тобі шанс.}
{185}{}{Ти добре справляєшся. Хочеш ще попрацювати?}
{186}{}{Звичайно.}
{187}{}{Немає.}
{188}{}{Можливо.}
{189}{}{Іік!}
{190}{}{Лаб.}
{191}{}{Все готово? Вирушаємо сьогодні.}
{192}{}{Так.}
{193}{}{Немає!}
{194}{}{Ек!}
{195}{}{Не хвилюйся, знайду ще кого-небудь. Ти нікому нічого не винен... якщо тільки не обіцяв.}
{196}{}{Наступний караван відправляється }
{197}{}{8}
{198}{}{18}
{199}{}{28}
{200}{}{}
{201}{}{}
{202}{}{}
{203}{}{ числа. Тоді і приходь.}
{204}{}{у січні, }
{205}{}{у лютому, }
{206}{}{у березні, }
{207}{}{у квітні, }
{208}{}{у травні, }
{209}{}{у червні, }
{210}{}{у липні, }
{211}{}{у серпні, }
{212}{}{у вересні, }
{213}{}{у жовтні, }
{214}{}{у листопаді, }
{215}{}{грудні, }
{216}{}{Братство Сталі! Ми на місці. ???Ну, далі нам не по дорозі.}
{217}{}{Гаразд, рухай звідси. Психи з Братства тебе вже зачекалися.}
{218}{}{Сподіваюся, ти нічого проти гір не маєш? Тому що ми зараз в гори прямуємо.}
{219}{}{Готовність номер один! Ти поведеш нас прямо через гори!}

#Жіноча варіант.
{10137}{}{Так ти крута дівчинка, так? Хочеш побитися?}

Advertisement